Für qualitative Forschung

Interviews und Fokusgruppen, bereit zum Kodieren.

Wortgenaue Transkripte mit Sprecher-Labels und Timestamps. Export als reiner Text in MAXQDA, Atlas.ti, NVivo oder Dedoose — keine manuelle Bereinigung vor der thematischen Kodierung.

Interview transkribieren →
Zahle pro Interview, nicht pro Monat. Dateien nach Verarbeitung gelöscht.
🎬 Funktioniert mit Fokusgruppen, Feldaufnahmen, Video-Interviews — Audio wird in deinem Browser extrahiert.

Gebaut für thematische und Diskursanalyse

Zurück zur Kodierung, nicht zur Transkription.

Ein Tag pro Interview, manuell

60 Minuten Aufnahme = 4–6 Stunden Tippen, nach dem üblichen 1:4-Transkriptionsverhältnis.

Jetzt: Minuten statt Stunden Verarbeitung. Whisper-Genauigkeit bei sauberem Audio, mit leichter Nachbearbeitung für Dialekt.

Mehrteilnehmer-Fokusgruppen

Fünf Stimmen in einer Zoom-Aufnahme bedeuten Stunden des "Moment, wer sagte das?" beim Labeln.

Jetzt: Sprecher-Diarisation trennt jede Stimme — Sprecher 1 bis Sprecher N — bereit für Teilnehmer-Tagging.

Format-Hölle für Kodier-Tools

MAXQDA will TXT mit einem Absatz pro Sprecherwechsel. Andere Dienste liefern schmutzige PDFs.

Jetzt: Export als reiner TXT, SRT oder VTT. Absätze nach Sprecherwechsel gruppiert. Direkt in dein CAQDAS-Tool ziehen.

Wortgenau, mit erhaltenen Sprecherwechseln

Timestamps für jeden Absatz, falls du zur Audio zurückkehren musst.

p14-interview-homeoffice.mp3
52 Min · Deutsch · 2 Sprecher
Fertig
03:42Interviewerin:Sie sagten, die Grenze zwischen Arbeit und Zuhause hätte sich aufgelöst. Können Sie mir einen konkreten Tag beschreiben, an dem das besonders deutlich wurde?
03:58Teilnehmerin:Ja, also — es gab einen Mittwoch im November. Ich startete um sieben Uhr morgens ein Meeting, im Pyjama, mit meinem Kaffee. Um elf Uhr abends saß ich noch am selben Küchentisch, auf demselben Stuhl, hatte mich kaum bewegt außer um Essen zu machen.
04:28Interviewerin:Und wie fühlten Sie sich emotional am Ende dieses Tages?
04:35Teilnehmerin:Ehrlich? Hohl. Nicht müde im produktiven Sinne — müde im Sinne von "ich habe mein Selbstgefühl verloren". Die Küche war keine Küche mehr. Sie war nur noch der Ort, wo die Arbeit stattfand.
KI-Zusammenfassung
Thema: Räumlich-zeitlicher Zusammenbruch der Arbeit/Zuhause-Grenze im Homeoffice.
Kritisches Ereignis: Mittwoch im November — 7 Uhr bis 23 Uhr am selben Küchentisch.
Emotionales Register: "Hohl", Verlust des Selbstgefühls, häuslicher Raum als Arbeitsplatz umkodiert.
Kodier-Kandidaten: Grenzauflösung, häusliche Umkodierung, körperliche Ermüdung, zeitliche Marker.

Zahle nur, was du nutzt

Einmal aufladen. Guthaben verfällt nie. Kein Abo.

$5
4h
$1.25/hr
$25
28h +3h
$0.89/hr
$50
60h +10h
$0.83/hr
✓ Sprecherkennung ✓ KI-Zusammenfassung ✓ Übersetzung in 18 Sprachen ✓ TXT-, SRT-, VTT-Export

Hör auf zu transkribieren. Fang an zu kodieren.

$0,83–$1,25 pro Audiostunde. Einmal aufladen, jederzeit nutzen — Guthaben verfällt nie, auch zwischen Studien.

Erstes Interview transkribieren →